No exact translation found for الوَضْعِيَّةُ الظَّاهِرِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الوَضْعِيَّةُ الظَّاهِرِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esta nueva situación explica que haya mucha demanda de crédito por parte de las mujeres.
    وهذا الوضع الجديد يفسر ظاهرة الطلب الشديد للنساء على القروض.
  • Esto es motivo de verdadera preocupación. Pero lo peor es que el terrorismo se propaga de la manera más atroz, como lo hacen el fanatismo y el extremismo.
    ومما زاد الوضع تعقيدا استفحال ظاهرة الإرهاب بكل أشكاله وألوانه الظلامية واستشراء التعصب والتطرف.
  • Bertoux (Francia) dice que el consenso alcanzado en relación con el proyecto de resolución demuestra la determinación de poner fin al intolerable fenómeno de la violencia contra la mujer.
    السيد برتو (فرنسا): قال إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار يظهر التصميم على وضع نهاية للظاهرة غير المحتملة للعنف ضد المرأة.
  • Ha habido un proceso continuo e iterativo de modificación de las políticas para la elaboración de medidas de mitigación y de adaptación a la degradación de las tierras.
    وتواصلت بلا كلل عملية تغيير السياسات من أجل وضع تدابير للتكيف مع ظاهرة تردي الأراضي وتخفيف آثارها.
  • A tal efecto, debería celebrarse una conferencia internacional en la que los Estados, los representantes de algunas empresas militares o de seguridad privadas y los expertos sobre el fenómeno de los mercenarios pudieran determinar un marco normativo adecuado.
    وتحقيقاً لهذه لغاية، ينبغي عقد مؤتمر دولي يتيح للدول ولممثلي بعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وللخبراء في ظاهرة الارتزاق وضع إطار تنظيمي مقبول؛
  • El Sr. Esouo Mbengouo (Guinea Ecuatorial) pregunta al Sr. Morillas Gómez cuál es la relación entre la situación en el Sáhara Occidental y el fenómeno de la migración por el Estrecho.
    السيد إيسوا مبينجو (غينيا الاستوائية): استفسر من السيد موريلاس غوميز عن الصلة بين الوضع فى الصحراء الغربية وظاهرة الهجرة عبر المضيق.
  • Libia fue uno de los primeros Estados en solicitar la coordinación de esfuerzos internacionales para combatir el terrorismo internacional y en proponer la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a fin de estudiar ese fenómeno y de elaborar medidas para combatirlo y erradicar sus causas.
    لقد كانت ليبيا من أوائل الدول التي دعت إلى تنسيق الجهد الدولي لمكافحة ظاهرة الإرهاب الدولي، وطالبت بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لدراسة هذه الظاهرة ووضع التدابير الرامية إلى مكافحتها والقضاء على أسبابها.
  • Reafirman, además, la importancia de reforzar la cooperación y la coordinación en el intercambio de información y conocimiento técnico, y en el desarrollo de órganos competentes especializados en la lucha contra el terrorismo. Hacen un llamamiento a que se convoque una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para estudiar este fenómeno y para definir el crimen de terrorismo.
    كما يؤكدون مجددا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تبادل الخبرات والمعلومات وتطوير قدرات الأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب، ويدعون إلى عقد مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لدراسة هذه الظاهرة ووضع تعريف لجريمة الإرهاب.
  • En este sentido, mi delegación comparte la recomendación contenida en el informe del Secretario General sobre la necesidad de una interacción entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad —los dos órganos principales de la Organización— a fin de comprender mejor el fenómeno y elaborar una estrategia común a largo plazo acorde con el desafío que éste plantea.
    وهنا يتفق وفد بلادي مع التوصية الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الحاجة إلى التفاعل بين الجهازين الرئيسيين في المنظمة، الجمعية العامة ومجلس الأمن، بغية زيادة الفهم لهذه الظاهرة ووضع استراتيجية مشتركة طويلة الأمد تتناسب مع حجم التحدي.
  • a) Realizar un estudio sobre las causas y el alcance de este fenómeno y establecer una estrategia amplia para abordar el grave problema cada vez más extendido del abuso de menores, el abandono y la violencia en el hogar, con miras a su prevención y reducción;
    (أ) إجراء دراسة عن أسباب هذه الظاهرة ونطاقها ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة العدد الكبير والمتزايد من حالات الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم وممارسة العنف ضدهم داخل الأسرة، بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها؛